O jornal “The New York Times” partilhou na quinta-feira, dia 16 de fevereiro, no seu jornal uma receita da sopa tradicional portuguesa — o caldo verde. Problema? O facto de dizer que um dos ingredientes é o caldo de galinha. "Oi?". "Como disse?". Terá sido mais ou menos assim que os portugueses reagiram, porque a polémica não demorou muito a inundar as redes sociais do jornal.

O caldo verde e o pão chouriço voltam ser tendência e a culpa é do Dr. Bernard
O caldo verde e o pão chouriço voltam ser tendência e a culpa é do Dr. Bernard
Ver artigo

“Feito com ingredientes básicos, a humilde e amada sopa portuguesa é naturalmente cremosa a partir de batatas que fervem em caldo de galinha até ficarem super tenras”, podia ler-se na descrição da publicação do jornal americano no Twitter.

Os utilizadores da rede social não pouparam nos comentários. “Não há caldo de galinha envolvido na preparação de caldo verde. Acertem”, escreveu um utilizador. “Não é preciso, ou desejado, o twist americano em tudo”, disse outro. Já outro utilizador escreveu que iria ligar à sua avó para "perguntar como se faz caldo verde e poder insultar o NY Times no Twitter".

Mas não fica por aqui. O jornal americano também propôs que se deixassem pedaços de batata na sopa para que esta tenha alguma textura e afirmou que a qualidade do chouriço é fundamental para o resultado da sopa. “Também pode ser usado chouriço espanhol, que é normalmente mais forte na paprica”, escreveram, voltando a indignar os utilizadores portugueses da rede social.

Os portugueses também sentiram falta de “pão de milho e uma caneca de vinho tinto” na fotografia publicada pelo “The New York Times” e outros propõem que o jornal apresente aos leitores uma canja, já que essa é a sopa que leva o caldo de galinha. “A galinha pertence à canja”, escreveram.