Este artigo tem mais de 4 anos
As traduções de títulos de filmes e séries conseguem ser tão mirabolantes que o difícil é perceber qual é o original. Mas nós fizemos o esforço. Faça também.
"Velocidade Furiosa" vem de "Fast and Furious". Ok, até aceitamos. E até aplaudimos a originalidade do trocadilho no "Divertida-mente", em vez do original "Inside Out". Mas "O amor é um lugar estranho" já em nada faz lembrar o titulo criado por Sofia Coppola: "Lost in Translation".
Estes são alguns dos exemplos de títulos de filmes, esses sim, que ficam lost in translation. Quando convertidos para a versão portuguesa, o difícil é às vezes saber de que filme estamos afinal a falar. É por isso que o desafiamos a fazer este teste para ver se, afinal, vai ao cinema com atenção aos pormenores, ou se está focado apenas se hoje é dia de sal ou de açúcar nas pipocas.
Fale connosco
Se encontrou algum erro ou incorreção no artigo, alerte-nos. Muito obrigado.